2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

Better to have loved and lost than never to have loved at all. Il vaut mieux avoir aimé et perdu que jamais avoir aimé.

L'expression "Better to have loved and lost than never to have loved at all" signifie qu'il vaut mieux avoir connu l'amour, même si cela se termine mal, que de ne jamais éprouver cet amour.

Prononciation : /ˈbɛtər tə hæv lʌvd ənd lɔst ðæn ˈnɛvər tə hæv lʌvd æt ɔl/ Pour mieux comprendre, imagine un jeune couple.

Ils s'aiment beaucoup, mais un jour, ils se séparent.

Cela peut être très triste, mais ils ont vécu des moments heureux ensemble.

Exemple : "Je me souviens de mes vacances avec mon ex-copain.

C'était merveilleux." (I remember my vacation with my ex-boyfriend.

It was wonderful.) Cela montre que même si la relation a fini, les souvenirs d'amour sont précieux.

Prononciation : "ʒə mə suvjɛ̃ də mɛ vɑkɑ̃s avɛk mɔ̃ ɛks-kɔpɛ̃.

Se tɛt mɛʁvɛjɔ." D'un autre côté, si quelqu'un n'a jamais aimé, il pourrait se sentir vide ou manquer des expériences.

Exemple : "Elle n'a jamais eu de relation amoureuse." (She has never had a romantic relationship.) Cela pourrait la rendre triste car elle n'a pas goûté à l'amour.

Prononciation : "ɛl na ʒamɛ y də ʁelaˌsjo n amuʁøz." En résumé, même si aimer peut entraîner de la douleur, l'expérience d'amour est souvent jugée comme positive, car les souvenirs et les leçons apprises sont précieux.

C'est ce que cette citation nous enseigne.

Prononciation : "ɑ̃ sʁezyme, mɛm si aʊmɛʁ pɛk ɛ̃tʁɛnɛ də la duʁ, l'ɛkspɛʁjɑ̃s d aʊmɛʁ ɛ sɑ̃ft ʊʁ ʒydɛ kɔm pɔzɪtɪv, kaʁ le mɛny ɛ le sɑ̃siɔ a pʁeɡne s gʊɔ̃ de la kath mik.