2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

Can I have a bank statement, please? Puis-je avoir un relevé bancaire, s'il vous plaît ?

Bien sûr ! La phrase "Can I have a bank statement, please?" signifie "Puis-je avoir un relevé bancaire, s'il vous plaît ?" en français.

Voici une explication détaillée : 1. Can I have - /kæn aɪ hæv/ Cela signifie "Puis-je avoir".

On utilise "Can I" pour demander quelque chose poliment.

Par exemple, si tu veux un café, tu pourrais dire "Can I have a coffee?" (Puis-je avoir un café ?).

2. a bank statement - /ə bæŋk ˈsteɪtmənt/ Un "bank statement" est un document qui montre toutes les transactions sur un compte bancaire pendant une période.

En français, c'est "un relevé bancaire".

Par exemple, tu peux demander "un relevé bancaire" pour vérifier combien d'argent tu as dépensé.

3. please - /pliz/ "Please" est un mot que l'on utilise pour être poli.

En français, c'est "s'il vous plaît".

Tu peux toujours l'utiliser à la fin de ta phrase.

Par exemple, "Can I have a menu, please?" (Puis-je avoir un menu, s'il vous plaît ?).

En résumé, cette phrase est une manière de faire une demande polie pour obtenir des informations financières.

Voici quelques exemples supplémentaires : - Can I have a sandwich, please? - /kæn aɪ hæv ə ˈsænwɪtʃ, pliz/? (Puis-je avoir un sandwich, s'il vous plaît ?) - Can I have the bill, please? - /kæn aɪ hæv ðə bɪl, pliz/? (Puis-je avoir l'addition, s'il vous plaît ?) N'oublie pas que l'utilisation de "please" rend toujours ta demande plus polie en anglais.

Voilà, j'espère que cela t'aidera à mieux comprendre !