เมื่อเกิดพายุ. ต้องพึ่งพากัน.
Claro! Vamos explorar a frase "เมื่อเกิดพายุ.
ต้องพึ่งพากัน." em detalhes.
Em português e Thai: 1. เมื่อเกิดพายุ (Mêua gèrt phá-yú) - "Quando ocorre uma tempestade".
- *Exemplo*: Quando tem um vento forte e chuva, isso é uma tempestade.
นั่นคือเมื่อเกิดพายุ (Nán kêu mêua gèrt phá-yú).
2. ต้องพึ่งพากัน (Tông phûeng phaa kan) - "Precisamos nos apoiar" ou "Devemos depender uns dos outros".
- *Exemplo*: Em momentos difíceis, é importante que as pessoas ajudem umas às outras.
เมื่อเกิดพายุ เราต้องพึ่งพากัน (Mêua gèrt phá-yú, rao tông phûeng phaa kan).
Explicação detalhada: - A frase completa fala sobre a importância da união e do apoio mútuo durante tempos difíceis, como em uma tempestade.
Ao celebrar a amizade e cooperação, podemos enfrentar as dificuldades juntos.
Palavras-chave: - พายุ (phá-yú) - Tempestade - *Pronúncia*: (phá-yú) - *Exemplo*: พายุมาแล้ว (Phá-yú maa láew) - "A tempestade chegou." - พึ่งพา (phûeng phaa) - Ajudar / Dependência - *Pronúncia*: (phûeng phaa) - *Exemplo*: เราต้องพึ่งพาซึ่งกันและกัน (Rao tông phûeng phaa sɨ́ng kan láe kan) - "Nós devemos nos ajudar mutuamente." Resumindo : Quando enfrentamos dificuldades, como uma tempestade, devemos nos lembrar da importância de nos apoiarem e cuidarem uns dos outros.
Isso significa que a união é crucial para superar desafios.
A frase "เมื่อเกิดพายุ.
ต้องพึ่งพากัน." reforça essa ideia.
Pratique a pronúncia e tente usar essas frases em diferentes contextos!