Hicimos una excursión la semana pasada. Fizemos uma excursão na semana passada.
Español: Hicimos una excursión la semana pasada.
Português: Fizemos uma excursão na semana passada.
Vamos analisar essa frase em detalhes.
1. Hicimos (Pronúncia: i-si-mos) Fizemos (Pronúncia: fi-ze-mos) Esses verbos significam "nós fizemos".
Eles estão no passado.
Em espanhol, usamos "hicimos" para o pretérito perfeito do verbo "hacer" (fazer).
2. una (Pronúncia: u-na) uma (Pronúncia: u-ma) Ambas as palavras significam "uma".
É uma forma feminina e singular.
3. excursión (Pronúncia: eks-kur-si-on) excursão (Pronúncia: eks-kur-são) Ambas referem-se a uma viagem ou passeio feito para explorar um lugar.
Por exemplo, você pode dizer: "Hicimos una excursión a la montaña" (Fizemos uma excursão à montanha).
4. la (Pronúncia: la) a (Pronúncia: a) "La" é usado em espanhol para indicar o artigo definido feminino.
Em português, usamos "a" que também é o artigo definido.
Por exemplo: "la semana" (a semana).
5. semana (Pronúncia: se-ma-na) semana (Pronúncia: se-ma-na) A palavra "semana" é a mesma em ambas as línguas.
Significa "sete dias".
Por exemplo, você pode dizer: "La semana pasada" (A semana passada) em espanhol.
6. pasada (Pronúncia: pa-sa-da) passada (Pronúncia: pa-sa-da) Significa "anterior" ou "que já passou".
Por exemplo: "La semana pasada fue divertida" (A semana passada foi divertida).
Exemplos práticos: 1. Hicimos una excursión a la playa.
Fizemos uma excursão à praia.
(Pronúncia: i-si-mos u-na eks-kur-si-on a la pla-ya / fi-ze-mos u-ma eks-kur-são a i pla-ia) 2. Hicimos una excursión muy interesante.
Fizemos uma excursão muito interessante.
(Pronúncia: i-si-mos u-na eks-kur-si-on mui in-te-re-san-te / fi-ze-mos u-ma eks-kur-são mui in-te-re-san-te) Lembre-se de que praticar essas frases ajudará a fixar o vocabulário e a estrutura gramatical em ambas as línguas.
¡Buena suerte! (Boa sorte!)