Könnte ich die Rechnung bitte haben? ขอเช็คบิลได้ไหมครับ/ค่ะ?
วลี "Könnte ich die Rechnung bitte haben?" (เคินเต้ อิช ดี เรคึนคุง บิเท่ ฮาเบน) หมายถึง "ขอเช็คบิลได้ไหมครับ/ค่ะ?" ในภาษาเยอรมัน โดยใช้ในสถานการณ์ที่เราต้องการขอเช็คบิลจากพนักงานร้านอาหารหรือที่อื่น ๆ ที่เรามีการใช้บริการเอาไว้ การใช้วลีนี้ เมื่อคุณนั่งอยู่ในร้านอาหารหรือคาเฟ่ และต้องการขอเช็คบิล คุณสามารถพูดว่า: - Könnte ich die Rechnung bitte haben? (เคินเต้ อิช ดี เรคึนคุง บิเท่ ฮาเบน?) ตัวอย่างอื่นที่ใช้ในสถานการณ์ที่คล้ายคลึงกัน เช่น: - Entschuldigung, könnten Sie mir bitte die Rechnung bringen? (เอนท์ชุลดิ้ง, เคินเท่น ซี มีย์ บิเท่ ดี เรคึนคุง บริงเกน?) แปลว่า "ขอโทษครับ/ค่ะ รบกวนช่วยนำเช็คบิลมาให้หน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ?" บทสนทนา - A: Könnte ich die Rechnung bitte haben? (เคินเต้ อิช ดี เรคึนคุง บิเท่ ฮาเบน?) - B: Ja, natürlich! (ยา, นาทูร์ลิช!) แปลว่า "ครับ/ค่ะ แน่นอน!" การใช้วลีนี้ไม่เพียงแต่ช่วยให้เราได้เช็คบิล แต่ยังเป็นการแสดงออกถึงความสุภาพและเคารพต่อพนักงานด้วยค่ะ