2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Tôi bị dị ứng với đậu phộng. Sou alérgico a amendoim.

Claro! Vamos aprender sobre "Tôi bị dị ứng với đậu phộng" que significa "Sou alérgico a amendoim" em português.

Explicação em Português e Vietnamese: 1. Tôi bị dị ứng (tôi bee dee oong) - "Eu sou alérgico" - Tôi (tôy) significa "eu".

- bị (bee) é usado para indicar que você está afetado por algo, como uma alergia.

- dị ứng (zee oong) significa "alergia".

Portanto, a frase completa indica que você tem uma condição alérgica.

2. với (vuh-ee) - "a" ou "com" - Esta é uma palavra de conexão que utiliza-se para mostrar relação entre a alergia e o alimento.

3. đậu phộng (dow fong) - "amendoim" - đậu phộng refere-se especificamente aos amendoins.

Por exemplo, pode também aparecer em pratos típicos do Vietnã.

Exemplo Prático: - Tôi bị dị ứng với đậu phộng.

(tôi bee dee oong vuh-ee dow fong) - "Sou alérgico a amendoim." - Se você estiver em um restaurante e quiser avisar ao garçom, você pode dizer isso para evitar amendoim na sua comida.

Outras Frases Úteis: - Tôi không thể ăn đậu phộng.

(tôi khong tay an dow fong) - "Eu não posso comer amendoim." - Aqui, không thể (khong tay) significa "não posso", e ăn (an) significa "comer".

- Có đậu phộng trong món này không? (co dow fong chong mon nai khong?) - "Tem amendoim neste prato?" - Có (co) significa "tem", trong (chong) significa "dentro", e món này (mon nai) refere-se "neste prato".

Dicas para Lembrar: - Sempre associe a palavra đậu phộng com amendoins durante suas refeições.

- Lembre-se de como pronunciar as palavras em vietnamita, praticando com um amigo ou usando um aplicativo.

Assim, você poderá comunicar sua alergia de forma eficaz e entender a importância de evitar amendoins.

Boa sorte com seu aprendizado de vietnamita!