Le fado est une musique traditionnelle du Portugal.
Le fado est une musique traditionnelle du Portugal.
O fado é uma música tradicional de Portugal.
(Pronúncia: "ô fádu é uma muzika tradicionál dji Portugal") Cette musique exprime souvent des émotions profondes.
Esta música expressa frequentemente emoções profundas.
(Pronúncia: "ésta muzika expréssa frequentement emociones profundas") Le fado parle souvent de la saudade.
O fado fala frequentemente da saudade.
(Pronúncia: "ô fádu fala frequentement da saudáde") Saudade, c'est un sentiment de nostalgie.
Saudade é um sentimento de nostalgia.
(Pronúncia: "saudáde é um sentimento di nostáljía") Il y a beaucoup de chanteurs célèbres de fado, comme Amália Rodrigues.
Há muitos cantores famosos de fado, como Amália Rodrigues.
(Pronúncia: "há muitus cantóres famozus dji fádu, como Amália Rodrigues") Les chansons de fado parlent souvent de l'amour et de la perte.
As canções de fado muitas vezes falam sobre amor e perda.
(Pronúncia: "as cansões dji fádu muitis vèzes falam sobré amor e péda") Le fado est souvent chanté dans des cafés et des bars à Lisbonne.
O fado é frequentemente cantado em cafés e bares em Lisboa.
(Pronúncia: "ô fádu é frequentement cantádu em cafés e bares em Lisboa") Les musiciens utilisent souvent la guitarra et d'autres instruments.
Os músicos frequentemente utilizam a guitarra e outros instrumentos.
(Pronúncia: "us muzicians frequentement utilizam a guitarra e outros instrumentos") On peut sentir l'émotion dans la voix du chanteur.
Pode-se sentir a emoção na voz do cantor.
(Pronúncia: "pode-se sentir a emoção na voz du cantór") Le fado est inscrit au patrimoine culturel de l'UNESCO.
O fado está inscrito no patrimônio cultural da UNESCO.
(Pronúncia: "ô fádu está inscrítu nu patrimóniu kulturnal da UNESCO") Écouter le fado peut être une expérience très émotive.
Ouvir o fado pode ser uma experiência muito emotiva.
(Pronúncia: "ouvê ô fádu pode ser uma espériència muito emotíva")