2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

Can you please take a message? Pouvez-vous prendre un message, s'il vous plaît?

Bien sûr ! L'expression "Can you please take a message?" en English signifie que vous demandez à quelqu'un de noter un message pour vous.

Voici une explication étape par étape.

1. Can you (peux-tu / pouvez-vous) : C'est une question.

En français, on peut dire "Peux-tu?" pour un ami ou "Pouvez-vous?" pour quelqu'un de plus formel.

La prononciation en English est /kæn juː/.

2. please (s'il vous plaît) : Ce mot ajoute de la politesse à la demande.

En français, on dit "s'il vous plaît" ou "s'il te plaît" (pour un ami).

La prononciation en English est /pliːz/.

3. take a message (prendre un message) : Cela signifie que vous demandez à la personne de recevoir un message et de le noter.

En français, vous direz "prendre un message".

La prononciation en English est /teɪk ə ˈmɛsɪdʒ/.

En résumé, la phrase "Can you please take a message?" est utilisée quand vous voulez que quelqu'un écrive un message pour vous.

Exemple 1 : - Situation : Vous êtes au téléphone et vous ne pouvez pas parler au moment.

- Vous dites : "Can you please take a message?" - En français : "Pouvez-vous prendre un message, s'il vous plaît?" Exemple 2 : - Situation : Vous êtes au travail et vous devez transmettre un message.

- Vous dites : "Can you please take a message for me?" - En français : "Peux-tu prendre un message pour moi?" Rappelez-vous que cette phrase est très utile dans la communication quotidienne, surtout au travail ou au téléphone.