Eso es todo por ahora. Isso é tudo por agora.
Claro! Vamos falar sobre a expressão "Eso es todo por ahora" em espanhol e "Isso é tudo por agora" em português.
Significado Ambas as expressões significam que você está concluindo o que queria dizer ou fazer naquele momento, mas que pode haver mais no futuro.
Usamos essas frases para indicar que é hora de parar ou finalizar algo.
Tradução e Pronúncia - Spanish: Eso es todo por ahora.
(É-so es tɔ-do por a-o-ra) - Portuguese: Isso é tudo por agora.
(I-su é tú-du por a-góra) Uso em Sentenças 1. Spanish: "Gracias por escuchar.
Eso es todo por ahora." - Pronúncia: "Grá-sias por es-ku-char.
É-so es tɔ-do por a-o-ra." - Tradução: "Obrigado por escutar.
Isso é tudo por agora." 2. Portuguese: "Eu falei sobre os meus planos.
Isso é tudo por agora." - Pronúncia: "Eu fa-léi so-bre os meus plá-nos.
I-su é tú-du por a-góra." Exemplos de Contexto - Em uma apresentação: - Spanish: "Hoy he presentado mi proyecto.
Eso es todo por ahora." - (Hoje eu apresentei meu projeto.
Isso é tudo por agora.) - Portuguese: "Hoje eu compartilhei informações.
Isso é tudo por agora." - (Oi eu com-par-ti-lhei in-for-ma-ções.
I-su é tú-du por a-góra.) - Em uma conversa: - Spanish: "Hemos discutido muchos temas.
Eso es todo por ahora." - (Nós discutimos muitos temas.
Isso é tudo por agora.) - Portuguese: "Discutimos vários tópicos.
Isso é tudo por agora." - (Dis-cu-ti-mos vá-rios tó-pi-cos.
I-su é tú-du por a-góra.) Importância da Expressão Essas frases são muito úteis tanto em um ambiente formal quanto informal.
Você pode usá-las no final de reuniões, conversas ou apresentações, indicando que você terminou de falar por enquanto.
Resumo - A expressão "Eso es todo por ahora" em espanhol e "Isso é tudo por agora" em português é uma maneira de finalizar algo temporariamente.
- Ambas têm um uso muito similar e são adequadas para várias situações.
Espero que isso ajude no seu aprendizado do espanhol e do português!