Apakah kamu bekerja? คุณทำงานไหมครับ? (Khun tham ngan mai krub?)
คำถาม "Apakah kamu bekerja?" (อะปากาห์ กามู เบอร์กรี?) หมายถึง "คุณทำงานไหมครับ?" (Khun tham ngan mai krub?) เป็นหนึ่งในประโยคพื้นฐานที่ใช้เมื่อเราต้องการสอบถามเกี่ยวกับงานของคนอื่น ในการสนทนาภาษาอินโดนีเซีย คำถามนี้จะช่วยเราทำความรู้จักกับผู้คน และสร้างความสัมพันธ์กับพวกเขา ตัวอย่างสถานการณ์: 1. ถ้าคุณเจอเพื่อนใหม่ในสถานที่ทำงาน คุณอาจพูดว่า "Halo, saya [Nama].
Apakah kamu bekerja?" (ฮาโล, ซาย่า [ชื่อ].
อะปากาห์ กามู เบอร์กรี?) หมายถึง "สวัสดีครับ/ค่ะ, ผมชื่อ [ชื่อ].
คุณทำงานไหมครับ/ค่ะ?" 2. หากคุณอยู่ในงานเลี้ยงและสงสัยเกี่ยวกับอาชีพของคนที่คุณคุยด้วย คุณอาจจะถามว่า "Apakah kamu bekerja di mana?" (อะปากาห์ กามู เบอร์กรี ดิ มานา?) แปลว่า "คุณทำงานที่ไหนครับ/ค่ะ?" ในการตอบคำถามนี้ ถ้าคุณทำงาน คุณอาจตอบว่า "Ya, saya bekerja sebagai [ตำแหน่ง]" (ยา, ซาย่า เบอร์กรี เซบากาย [ตำแหน่ง]) แปลว่า "ใช่ครับ/ค่ะ, ผมทำงานเป็น [ตำแหน่ง]" ถ้าคุณยังไม่ได้ทำงาน คุณสามารถพูดว่า "Tidak, saya tidak bekerja." (ติดต่อ, ซาย่า ติดัก เบอร์กรี.) แปลว่า "ไม่ครับ/ค่ะ, ผมยังไม่ทำงาน" การใช้คำถามนี้ในชีวิตประจำวันจะช่วยให้คุณสามารถสร้างบทสนทนาต่อไป และทำความรู้จักกับคนอื่นได้มากขึ้น ในการเรียนรู้ภาษาอินโดนีเซีย การถามเกี่ยวกับงานยังช่วยให้เรามีโอกาสได้รู้จักอาชีพต่างๆ และความสนใจของผู้คนรอบข้างด้วย