¿Por qué dejó su trabajo anterior? Por que você deixou seu emprego anterior?
Claro! Vamos falar sobre a pergunta "¿Por qué dejó su trabajo anterior?" em espanhol, que significa "Por que você deixou seu emprego anterior?" em português.
Explicação em Português e Espanhol Quando alguém pergunta "¿Por qué dejó su trabajo anterior?", a pessoa quer entender os motivos que levaram alguém a sair de um emprego anterior.
Essas razões podem ser variadas.
Exemplos de Respostas 1. Quero novos desafios.
- Em português: "Quero novos desafios." - Em espanhol: "Quiero nuevos desafíos." - Pronúncia: [kiˈɛɾu ˈnovuz dʒɪʃaˈfjuʒ] / [ˈkjeɾo ˈnweβos ðeˈsafíos] 2. O ambiente de trabalho era difícil.
- Em português: "O ambiente de trabalho era difícil." - Em espanhol: "El ambiente de trabajo era difícil." - Pronúncia: [u ãˈbjẽtʃi dʒi tɾaˈbaʎu ˈɛɾa dʒiˈfisil] / [el amˈbje̯n̪te ðe tɾaˈβaxo ˈeɾa ðiˈθil] 3. Buscava um emprego melhor.
- Em português: "Buscava um emprego melhor." - Em espanhol: "Buscaba un empleo mejor." - Pronúncia: [busˈkavɐ ũ peˈɾeɡu meˈʎoɾ] / [busˈkaβa un emˈpleo meˈxoɾ] 4. Queria mais oportunidades de crescimento.
- Em português: "Queria mais oportunidades de crescimento." - Em espanhol: "Quería más oportunidades de crecimiento." - Pronúncia: [keˈɾiɐ maɪs oɾpunaˈðɨðədʒi kɾeʃiˈmentu] / [keˈɾia mas oɾpunaˈðidades ðe kɾesiˈmjento] 5. Decidi mudar de carreira.
- Em português: "Decidi mudar de carreira." - Em espanhol: "Decidí cambiar de carrera." - Pronúncia: [deˈsɪdʒi muˈdaʁ dʒi kaˈʁeˈɾɐ] / [deθiˈði kamˈβjaɾ ðe kaˈɾeɾa] Essas são algumas respostas simples que podem ser usadas ao explicar por que deixou o emprego anterior.
Lembre-se de usar frases curtas e claras, especialmente se você está aprendendo.
Isso ajudará a facilitar a comunicação tanto em português quanto em espanhol!