2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Japanese

荷物を預かってもらえますか? ช่วยเก็บสัมภาระให้หน่อยได้ไหม?

คำว่า "荷物を預かってもらえますか?" (にもつをあずかってもらえますか?) หมายถึง "ช่วยเก็บสัมภาระให้หน่อยได้ไหม?" ในภาษาไทย ซึ่งใช้ในการขอให้ใครสักคนช่วยเก็บกระเป๋าหรือสัมภาระของเราเป็นเวลาชั่วคราว เช่น ตอนที่เราไปเที่ยวแล้วไม่ต้องการลากกระเป๋าไปไหน หรือขณะรอเวลา ตัวอย่างการใช้: 1. สถานการณ์: คุณอยู่ที่สนามบิน และต้องการให้พนักงานช่วยเก็บกระเป๋าของคุณ ประโยค: "すみません、荷物を預かってもらえますか?" (すみません、にもつをあずかってもらえますか?) แปล: "ขอโทษนะคะ/ครับ ช่วยเก็บสัมภาระให้หน่อยได้ไหมคะ/ครับ?" 2. สถานการณ์: คุณอยู่ที่โรงแรม และอยากฝากกระเป๋าไว้ก่อนเช็คอิน ประโยค: "チェックインまで荷物を預かってもらえますか?" (チェックインまでにもつをあずかってもらえますか?) แปล: "ช่วยเก็บสัมภาระให้หน่อยได้ไหมคะ/ครับ จนถึงเวลาที่เช็คอิน?" การใช้งาน: - คำว่า "荷物" (にもつ, nimotsu) แปลว่า "สัมภาระ" หรือ "ของที่ต้องขนส่ง" - "預かって" (あずかって, azukatte) แปลว่า "เก็บ" หรือ "ดูแล" - คำว่า "もらえますか" (もらえますか, moraemasu ka) แปลว่า "สามารถช่วยได้ไหม?" เมื่อคุณต้องการความช่วยเหลือในการเก็บสัมภาระ อย่าลังเลที่จะใช้วลีนี้ในสถานที่ต่าง ๆ เช่น สนามบิน โรงแรม หรือสถานที่ท่องเที่ยว เพื่อให้การเดินทางของคุณสะดวกสบายมากขึ้น