2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

値切る Marchander.

Bien sûr ! "値切る" (ねぎる, negiru) signifie "marchander" en français.

C'est l'action de négocier le prix d'un produit, souvent dans des marchés ou magasins.

例えば、商品の値段が高すぎると思ったら、値切ることができます。 (Tatoeba, shōhin no nedan ga takasugiru to omottara, negiru koto ga dekimasu.) Par exemple, si tu penses que le prix d'un produit est trop élevé, tu peux négocier.

Un exemple commun serait dans un marché : A : この服はいくらですか? (Kono fuku wa ikura desu ka?) - Combien coûte ce vêtement ? B : 5000円です。 (Gosen en desu.) - Cela coûte 5000 yens.

A : ちょっと高いですね。4000円にしてくれませんか? (Chotto takai desu ne.

Yonsen en ni shite kuremasen ka?) - C'est un peu cher.

Peux-tu le faire à 4000 yens ? B : わかりました、4000円で! (Wakarimashita, yonsen en de!) - D'accord, je le fais pour 4000 yens ! Dans cet exemple, A utilise le mot "値切る" implicitement en demandant un prix plus bas.

N'oublie pas que marchander peut dépendre de la culture.

Au Japon, il n'est pas toujours courant de négocier dans les magasins réguliers, mais c'est plus fréquent dans les marchés.

最後に、値切りは自信が重要です。(Saigo ni, negiri wa jishin ga jūyō desu.) Enfin, avoir confiance est important pour bien négocier.