2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

店の物を見る Faire du lèche-vitrine.

Le terme "店の物を見る" (みせのものをみる, mise no mono o miru) signifie "regarder les articles dans les magasins" en japonais.

En français, cela fait référence à l'activité de "faire du lèche-vitrine".

Explication : - 店 (みせ, mise) : cela signifie "magasin".

Par exemple, "この店は新しい服がたくさんあります" (このみせはあたらしいふくがたくさんあります, Kono mise wa atarashii fuku ga takusan arimasu) se traduit par "Ce magasin a beaucoup de nouveaux vêtements".

- 物 (もの, mono) : cela signifie "choses" ou "articles".

Par exemple, "彼は店の物を選んでいます" (かれはみせのものをえらんでいます, Kare wa mise no mono o erandeimasu) signifie "Il choisit des articles dans le magasin".

- 見る (みる, miru) : cela signifie "voir" ou "regarder".

Par exemple, "私は映画を見たいです" (わたしはえいがをみたいです, Watashi wa eiga o mitai desu) traduire par "Je veux voir un film".

Exemple en français : Quand vous êtes en ville, vous pouvez dire : "J'adore faire du lèche-vitrine.

Je vais au centre commercial pour 見る (miru) les nouveaux 店の物 (mise no mono)." En résumé : Faire du lèche-vitrine est une activité agréable où vous regardez (見る, miru) les nouveaux produits dans les magasins (店, mise).

Cela peut aussi être un excellent moyen de découvrir les tendances de la mode ou d'autres articles intéressants.

N'oubliez pas que 物 (mono) inclut toutes sortes de produits.