Não, nunca tive cirurgia. ไม่ ฉันไม่เคยผ่าตัด
Claro! Vamos analisar a frase "Não, nunca tive cirurgia." em Thai e entender suas partes importantes.
1. Não, nunca tive cirurgia.
- Em Thai: ไม่ ฉันไม่เคยผ่าตัด - Pronúncia: Mái, chán mái khoei p̄hāṭhād Agora, vamos quebrar essa frase.
1. Não (ไม่ - Mái) - Não é traduzido como ไม่ (Mái) em tailandês.
É usado para negar algo.
- Exemplo: - Não quero - ไม่ต้องการ (Mái t̂xng kān).
2. Eu (ฉัน - Chán) - Eu em tailandês é ฉัน (Chán) , usado por falantes do sexo feminino.
Homens podem usar ผม (P̄hm) .
- Exemplo: - Eu sou estudante - ฉันเป็นนักเรียน (Chán pên nák rīan).
3. Nunca (ไม่เคย - Mái khoei) - Nunca é traduzido como ไม่เคย (Mái khoei) .
É uma combinação onde ไม่ (Mái) significa "não" e เคย (Khoei) significa "já".
- Exemplo: - Eu nunca fui - ฉันไม่เคยไป (Chán mái khoei bpai).
4. Tive (มี - Mī / เคยมี - Khoei mī) - Tive se refere ao passado e pode ser uma combinação de diferentes palavras dependendo do contexto.
Aqui usamos เคยมี (Khoei mī) que significa "já tive".
- Exemplo: - Eu tive um carro - ฉันมีรถ (Chán mī rót).
5. Cirurgia (ผ่าตัด - P̄hāṭhād) - Cirurgia é ผ่าตัด (P̄hāṭhād) em tailandês.
- Exemplo: - Eu preciso de cirurgia - ฉันต้องการผ่าตัด (Chán t̂xng kān p̄hāṭhād).
Resumindo: Quando você diz ไม่ ฉันไม่เคยผ่าตัด (Mái, chán mái khoei p̄hāṭhād) , você está expressando que nunca teve cirurgia .
É uma frase simples de negação.
Você pode usar a estrutura de negação ไม่.
.
.
(Mái.
.
.) para outras situações também.
Prática Tente fazer suas próprias frases usando as partes que aprendemos.
Por exemplo: - Não, eu não gosto de comida picante.
- ต่อไป: ไม่ ฉันไม่ชอบอาหารเผ็ด (Mái, chán mái cĥxb āh̄ān pʰet) .
Divirta-se aprendendo!