โทรกลับเมื่อไหร่ดี? Quando posso retornar a ligação?
Claro! Vamos aprender sobre a expressão "โทรกลับเมื่อไหร่ดี?" (Thohk glap meua rai dii?) que significa "Quando posso retornar a ligação?" em português.
Explicação Quando você recebe uma ligação e não consegue atender, é comum querer retornar.
A frase โทรกลับเมื่อไหร่ดี? é uma maneira de perguntar a alguém, ou a si mesmo, o melhor momento para retornar essa ligação.
Estrutura - โทรกลับ (Thohk glap) – retornar a ligação - เมื่อไหร่ (Meua rai) – quando - ดี (Dii) – bom, melhor Exemplos 1. Se você quer perguntar a um amigo: - คุณรู้ไหมว่าโทรกลับเมื่อไหร่ดี? (Khun rúu mái wâa thohk glap meua rai dii?) *Você sabe quando é melhor retornar a ligação?* 2. Se você está planejando retornar a ligação: - ฉันคิดว่าโทรกลับเมื่อไหร่ดี? (Chán kít wâa thohk glap meua rai dii?) *Eu acho que é melhor retornar a ligação quando.
.
.
?* Resposta a pergunta Para responder à pergunta "Quando posso retornar a ligação?", você pode usar algumas frases simples: - คุณสามารถโทรกลับได้ตอนเย็น (Khun sà-mâat thohk glap dâi ton yen) *Você pode retornar a ligação à noite.
* - โทรกลับได้ตลอดทั้งวัน (Thohk glap dâi tà-lòt thâng wan) *Você pode retornar a ligação a qualquer hora do dia.
* Resumindo Lembre-se de que é sempre educado verificar quando é um bom momento para retornar chamadas.
Com a frase โทรกลับเมื่อไหร่ดี? , você pode iniciar uma conversa sobre isso.
Se continuar aprendendo e praticando, logo estará mais confortável com perguntas e respostas relacionadas a ligações e comunicações em Thai!