2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Bạn có muốn gặp lại không? Veux-tu qu'on se revoie ?

D'accord ! La phrase "Bạn có muốn gặp lại không?" en Vietnamese signifie "Veux-tu qu'on se revoie ?" en French.

Décomposons-la : 1. Bạn (prononcé : [bạn]) signifie "tu" ou "vous".

C'est un mot de politesse utilisé pour s'adresser à quelqu'un.

2. có (prononcé : [kɔ]) signifie "as" ou "avoir" en français.

Ici, il introduit une question.

3. muốn (prononcé : [muốn]) signifie "vouloir".

Donc, "có muốn" se traduit par "veut".

4. gặp lại (prononcé : [ɡập lại]) signifie "voir de nouveau", ou "rencontrer à nouveau".

Cela est important pour exprimer l'idée de se revoir.

5. không (prononcé : [xoŋ]) équivaut à "non", mais dans une question, cela signifie simplement "ou pas".

Alors, en mettant tout cela ensemble, "Bạn có muốn gặp lại không?" se traduit par "Veux-tu qu'on se revoie ?".

C'est une question que l'on pose pour savoir si la personne souhaite se rencontrer à nouveau après une première rencontre.

Exemple : Si tu as rencontré un ami que tu as beaucoup aimé, tu peux dire : - "Bạn có muốn gặp lại không?" (Veux-tu qu'on se revoie ?) Autre exemple : Après une belle journée ensemble, tu peux poser la question pour montrer que tu veux continuer la relation : - "Bạn có muốn gặp lại không?" (Veux-tu qu'on se revoie ?) En résumé, cette phrase est couramment utilisée pour proposer une nouvelle rencontre et renforcer une amitié ou une relation.