2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。 Maaf merepotkan, tapi terima kasih atas bantuan Anda.

Tentu! Mari kita bahas frasa 'お手数をおかけしますが、よろしくお願いします' (Otesuu wo okake shimasu ga, yoroshiku onegaishimasu) secara rinci.

Frasa ini biasanya digunakan dalam konteks ketika kamu meminta bantuan kepada orang lain dan merasa khawatir jika permintaanmu mengganggu atau merepotkan mereka.

Mari kita bagi menjadi dua bagian.

1. お手数をおかけしますが (Otesuu wo okake shimasu ga) - お手数 (Otesuu) berarti "kesulitan" atau "kerumitan".

- を (wo) adalah partikel yang menunjukkan objek dari tindakan.

- おかけします (okake shimasu) secara harfiah berarti "saya mengganggu" atau "saya menyebabkan kesulitan".

- が (ga) di sini berarti "tetapi" atau "meskipun", menandakan bahwa sesudahnya akan ada hal yang positif.

Jadi, bagian ini bisa diterjemahkan sebagai "Maaf merepotkan Anda, tetapi.

.

." 2. よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimasu) - よろしく (Yoroshiku) adalah ungkapan yang bisa berarti "baik", "terima kasih", atau "saya minta tolong", tergantung konteksnya.

- お願いします (onegaishimasu) berarti "saya mohon" atau "tolong".

Jadi, jika digabungkan, bagian ini bisa diterjemahkan sebagai "terima kasih atas bantuan Anda." Contoh penggunaan dalam percakapan: - A : 院長、資料を提出してもいいですか?(Incho, shiryō wo teishutsu shite mo ii desu ka?) - "Selamat pagi, bolehkah saya menyerahkan dokumen?" - B : お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。(Otesuu wo okake shimasu ga, yoroshiku onegaishimasu) - "Maaf merepotkan, tapi terima kasih atas bantuan Anda." Pelafalan penting: - お手数 (Otesuu) - [o-te-su-u] - おかけします (okake shimasu) - [o-ka-ke-shi-ma-su] - よろしく (Yoroshiku) - [yo-ro-shi-ku] - お願いします (onegaishimasu) - [o-ne-ga-i-shi-ma-su] Dengan memahami frasa ini, kamu dapat lebih sopan dalam meminta bantuan di Japan dan meningkatkan keterampilan komunikasi bahasa Jepang-mu!