2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

先週の約束を忘れました。 Saya lupa janji minggu lalu.

Kalimat "先週の約束を忘れました。" (せんしゅうのやくそくをわすれました, senshū no yakusoku o wasuremashita) berarti "Saya lupa janji minggu lalu." dalam Bahasa Indonesia.

Mari kita bahas setiap bagiannya.

1. 先週 (せんしゅう - senshū) : Ini berarti "minggu lalu", digunakan untuk merujuk pada minggu yang baru saja berlalu.

- Contoh: "先週は忙しかったです。" (せんしゅうはいそがしかったです, senshū wa isogashikatta desu) berarti "Minggu lalu saya sibuk." 2. の (no) : Partikel ini digunakan untuk menunjukkan kepemilikan atau hubungan.

Dalam konteks ini, itu menghubungkan "minggu lalu" dengan "janji".

3. 約束 (やくそく - yakusoku) : Kata ini berarti "janji".

Ini bisa merujuk pada janji dalam berbagai konteks, seperti berjanji untuk bertemu atau menyelesaikan sesuatu.

- Contoh: "友達と約束があります。" (ともだちとやくそくがあります, tomodachi to yakusoku ga arimasu) berarti "Saya memiliki janji dengan teman." 4. を (o) : Ini adalah partikel objek.

Digunakan untuk menunjukkan bahwa kata sebelumnya (約束 - yakusoku) adalah objek dari tindakan yang dilakukan.

5. 忘れました (わすれました - wasuremashita) : Ini berarti "lupa".

Bentuk ini adalah bentuk sopan dari kata kerja lupa (忘れる - わすれる, wasureru).

- Contoh: "名前を忘れました。" (なまえをわすれました, namae o wasuremashita) berarti "Saya lupa namanya." Jadi, seluruh kalimat menyatakan bahwa seseorang telah melupakan janji yang dibuat pada minggu sebelumnya.

Kalimat ini berguna dalam situasi ketika Anda tidak dapat memenuhi janji yang telah ditetapkan.

Pelafalan keseluruhan kalimat: "Senshū no yakusoku o wasuremashita." Semoga penjelasan ini membantu Anda dalam memahami frase ini!