Món ăn nếu ngon thì có giá. Un plat savoureux a toujours son prix.
D'accord ! Expliquons la phrase "Món ăn nếu ngon thì có giá" avec des exemples simples.
1. Món ăn (Le plat) : Cela signifie "le plat" en vietnamien.
Par exemple, trong một nhà hàng, bạn có thể nói "Món ăn ở đây rất ngon" (Le plat ici est très bon) - [mon an ô tay raït ngon].
2. Nếu (Si) : Ici, "nếu" signifie "si".
Par exemple, "Nếu trời đẹp, chúng ta sẽ đi dạo" (Si le temps est beau, nous irons nous promener) - [ném trây dep, chũng ta se đi dạo].
3. Ngon (Délicieux) : "Ngon" signifie "délicieux".
Par exemple, "Bánh mì Việt Nam rất ngon" (Le bánh mì vietnamien est très délicieux) - [banh mí việt nam rêt ngon].
4. Thì (Alors) : "Thì" est utilisé pour établir une conséquence.
Par exemple, "Học nhiều thì sẽ giỏi" (Si tu étudies beaucoup, alors tu seras bon) - [học nhìêu thî sẽ giỏi].
5. Có giá (A un prix) : "Có giá" signifie "a un prix".
Par exemple, "Sản phẩm này có giá cao" (Ce produit a un prix élevé) - [sản phẩm này có giá cao].
Donc, la phrase complète signifie que si un plat est savoureux, il faut s'attendre à ce qu'il ait un prix.
C'est une façon de dire qu'on doit investir de l'argent pour goûter de bons plats.
Exemple : - "Một tô phở ngon có giá 50.000 đồng" (Un bol de phở délicieux coûte 50.000 dongs) - [một tô phở ngon có giá năm mươi nghìn đồng] qui illustre que du bon phở peut être cher.
En résumé, un bon plat, comme "món ăn ngon", signifie qu'il est souvent cher parce qu'il nécessite de bons ingrédients et de l’attention pour la préparation.