最近、天気が不安定ですね。 Betul sekali, cuacanya sulit diprediksi.
Kalimat '最近、天気が不安定ですね。 Betul sekali, cuacanya sulit diprediksi.' dalam bahasa Jepang berarti "Akhir-akhir ini, cuacanya tidak stabil, ya.
Benar sekali, cuacanya sulit diprediksi." Penjelasan: 1. 最近 (さいきん, saikin) - Ini berarti "akhir-akhir ini" atau "belakangan ini".
Ini digunakan untuk membicarakan sesuatu yang terjadi baru-baru ini.
Contoh kalimat: "最近、仕事が忙しいです。" (Saikin, shigoto ga isogashii desu.) - "Akhir-akhir ini, pekerjaan saya sibuk." 2. 天気 (てんき, tenki) - Artinya "cuaca".
Ini adalah kata umum untuk membicarakan kondisi atmosfer.
Contoh: "天気がいいですね。" (Tenki ga ii desu ne.) - "Cuacanya bagus, ya?" 3. 不安定 (ふあんてい, fuantei) - Berarti "tidak stabil".
Kata ini digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tidak konsisten.
Contoh: "経済が不安定です。" (Keizai ga fuantei desu.) - "Ekonomi tidak stabil." 4. ですね (desu ne) - Ekspresi ini digunakan untuk meminta persetujuan dari lawan bicara, seperti "kan?" dalam bahasa Indonesia.
5. Betul sekali (maaf, frase ini dalam bahasa Indonesia) - Menyatakan bahwa kamu setuju penuh dengan pernyataan sebelumnya.
6. cuacanya sulit diprediksi - Ini adalah cara untuk mengatakan bahwa cuaca sering berubah-ubah dan sulit untuk ditebak.
Dalam bahasa Jepang, kamu bisa mengatakan "天気が予測しにくいです。" (Tenki ga yosoku shinikui desu.) Contoh lainnya dalam percakapan: - A: "今日は雨が降るかもしれませんね。" (Kyou wa ame ga furu kamoshiremasen ne.) - "Hari ini mungkin akan hujan, ya?" - B: "はい、最近、天気が不安定ですね。" (Hai, saikin, tenki ga fuantei desu ne.) - "Ya, akhir-akhir ini cuacanya tidak stabil, ya?" Dengan pemahaman ini, kamu dapat berbicara mengenai cuaca dalam konteks yang lebih baik.