Bisakah Anda memberi contoh keputusan sulit yang Anda buat? Une fois, j'ai dû choisir entre deux projets concurrents, et j'ai opté pour celui avec le plus grand impact.
Bien sûr ! Commençons avec la phrase: "Bisakah Anda memberi contoh keputusan sulit yang Anda buat ?" (Can you give an example of a difficult decision you made?).
Bisakah (bee-sah-kah) signifie "pouvez-vous" en Indonesian.
Anda (ahn-dah) signifie "vous".
Memberi contoh (meh-mbeh-ree chon-tok) signifie "donner un exemple".
Keputusan sulit (keh-pu-tusan soo-lit) signifie "décision difficile".
Yang Anda buat (yang ahn-dah boo-aht) signifie "que vous avez fait".
Maintenant, pour répondre, nous disons: "Une fois, j'ai dû choisir entre deux projets concurrents." Une fois (oon fwah) signifie "once" en French.
J'ai dû choisir (zheh dyu shwah-zeer) signifie "I had to choose".
Entre deux projets concurrents (ahn-truh duh proh-zhay kon-kur-ahn) signifie "between two competing projects".
Ensuite, on continue avec: "J'ai opté pour celui avec le plus grand impact." J'ai opté (zheh op-tay) signifie "I opted".
Pour celui (poor suh-lwee) signifie "for the one".
Avec le plus grand impact (ah-vek luh ploo grahn ahm-pakt) signifie "with the greatest impact".
Pour donner un exemple concret, vous pourriez dire : "Par exemple, j'avais un projet pour développer une application de jeux" (Pour exemple, Juh-veh ahn proh-zhay poor deh-vuh-lo-pair uhn ah-pli-kah-syon duh zhay) "et un autre pour une application éducative" (eh uhn oh-truh poor uhn ah-pli-kah-syon eh-doo-kah-teev).
Alors, l’impact de l’application de jeux pourrait être moins important que celui de l’application éducative, donc on pourrait dire: "J'ai choisi le projet éducatif." (J'ai shwah-zee luh proh-zhay eh-doo-kah-teef).
En résumé, vous partagez une situation où vous avez dû prendre une décision difficile entre deux projets, et vous choisissez celui qui a le plus d'impact positif.
C'est ainsi que l'on relie le French et l'Indonesian dans une conversation simple!