Non avere peli sulla lingua Blak-blakan
"Non avere peli sulla lingua" adalah frasa dalam bahasa Italia yang berarti "tidak punya bulu di lidah" dan digunakan untuk menggambarkan seseorang yang blak-blakan atau jujur dalam berbicara.
Dalam bahasa Indonesia, seseorang yang blak-blakan biasanya langsung mengungkapkan pendapat mereka tanpa takut akan reaksi orang lain.
Pelafalan: [non a'vere 'peːli sulla 'liŋɡwa] Contoh dalam kalimat: 1. Italian : "Luca è una persona che non ha peli sulla lingua, dice sempre ciò che pensa." Indonesian : "Luca adalah orang yang blak-blakan, dia selalu mengungkapkan apa yang dia pikirkan." 2. Italian : "Se vuoi sapere la verità, chiedi a Giulia; lei non ha peli sulla lingua." Indonesian : "Jika kamu ingin tahu kebenaran, tanyalah Giulia; dia blak-blakan." Menjadi blak-blakan bisa menjadi baik atau buruk tergantung situasinya.
Di satu sisi, orang yang tidak punya bulu di lidah bisa sangat jujur dan terpercaya, tetapi di sisi lain, mereka mungkin bisa membuat orang lain tersinggung dengan kata-kata mereka.
Pelafalan: [giornalist a 'vani m] Penggunaan frasa ini seringkali bisa dianggap positif, terutama jika seseorang menghargai keterusterangan.
Namun, penting untuk selalu mempertimbangkan konteks dan perasaan orang lain saat berbicara.
Pelafalan: [importante 'per 'tenere i 'sentimenti 'degli 'altri]