มีส่วนลดไหมครับ/ค่ะ? Tem desconto?
A expressão 'มีส่วนลดไหมครับ/ค่ะ?' significa 'Tem desconto?' em português.
Vamos analisar cada parte da frase.
1. มี (mii) - Significa 'tem' ou 'existir'.
2. ส่วนลด (sùan lót) - Refere-se a 'desconto'.
3. ไหม (mái) - Uma partícula usada para fazer perguntas, semelhante a 'não é?' em português.
4. ครับ (kráp) - Um modo educado e formal de terminar uma frase, usado por homens.
5. ค่ะ (khá) - A mesma função de 'ครับ', mas usada por mulheres.
Exemplo de uso: - Você está em uma loja e quer saber se há um desconto em um produto: - Em Thai: มีส่วนลดไหมครับ? (Mii sùan lót mái kráp?) - para homens.
- Em Thai: มีส่วนลดไหมคะ? (Mii sùan lót mái khá?) - para mulheres.
Contexto: - Se você está comprando algo e percebe que o preço é alto, pode perguntar: มีส่วนลดไหมครับ/ค่ะ? - A resposta pode ser: มีส่วนลด (mii sùan lót) - 'Tem desconto' ou ไม่มีส่วนลด (mái mii sùan lót) - 'Não tem desconto'.
Mais exemplos de perguntas: - Se você quer saber se um produto específico tem desconto: - Em Thai: ผลิตภัณฑ์นี้มีส่วนลดไหมครับ/ค่ะ? (Phá-lí-tà-pan nêe mii sùan lót mái kráp/khá?) - 'Este produto tem desconto?' Assim, aprender perguntas como 'มีส่วนลดไหมครับ/ค่ะ?' é muito útil quando você vai a lojas e mercados na Tailândia!