2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

คุณมีเวลาว่างไหมสำหรับการท่องเที่ยว? Avez-vous du temps libre pour voyager ?

Bien sûr ! La phrase 'คุณมีเวลาว่างไหมสำหรับการท่องเที่ยว?' (khun mii wela waang mái samrap kān thǒngthîao?) signifie "Avez-vous du temps libre pour voyager ?" Décomposons cela : 1. คุณ (khun) : Cela signifie "vous".

C'est une manière polie de s'adresser à quelqu'un.

2. มี (mii) : Cela signifie "avoir".

Par exemple, vous pourriez dire "ฉันมีแมว" (chǎn mii maeo) qui veut dire "J'ai un chat".

3. เวลา (wela) : Cela signifie "temps".

Un exemple pourrait être "เวลาเที่ยง" (wela thiang) qui signifie "l'heure du déjeuner".

4. ว่าง (waang) : Cela signifie "libre" ou "disponible".

Par exemple, "ว่างไหม?" (waang mái?) signifie "Est-ce que tu es libre ?" 5. ไหม (mái) : C'est une question, équivalente à "ou pas ?" en français.

Vous l'utilisez pour poser une question, par exemple "ทานข้าวไหม?" (thān khâo mái?) signifie "Veux-tu manger ?" 6. สำหรับ (samrap) : Cela signifie "pour".

Par exemple, "สำหรับเด็ก" (samrap dèk) signifie "pour les enfants".

7. การท่องเที่ยว (kān thǒngthîao) : Cela signifie "voyager" ou "les voyages".

"การ" (kān) est souvent utilisé pour désigner une action, et "ท่องเที่ยว" (thǒngthîao) signifie "voyager".

On peut aussi dire "การศึกษา" (kān sèuk sǎ) pour "l'éducation".

En assemblant tout cela, vous demandez poliement à quelqu'un s'il a du temps libre pour voyager.

C'est une phrase très utile pour planifier des voyages ou discuter des loisirs.

Exemple d'utilisation : - Si vous voulez demander à un ami : "Vous avez du temps libre pour voyager ce week-end ?" vous pourriez dire, "คุณมีเวลาว่างไหมสำหรับการท่องเที่ยวสุดสัปดาห์นี้?" (khun mii wela waang mái samrap kān thǒngthîao sùd sàp-daa nî?) Cela vous aide à pratiquer à la fois le vocabulaire et la structure de la phrase en thaï tout en liant le tout à des contextes familiers en français.

Bon apprentissage !