2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Ngay phía trước. Logo à frente.

'Ngay phía trước.

Logo à frente.' Em português, a expressão "Ngay phía trước" significa "Logo à frente".

Esta é uma frase útil para indicar direção.

Vamos detalhar isso.

1. Ngay (pronúncia: [ŋai]) - significa "logo" ou "imediatamente".

2. Phía trước (pronúncia: [fi.

a tɕɨək]) - significa "à frente" ou "na frente".

Quando queremos avisar alguém que algo está diante deles, podemos usar esta expressão.

Exemplos em Vietnamese: 1. Cửa hàng nằm ngay phía trước.

(A loja está logo à frente.) Pronúncia: [kuə hāŋ nɘm ŋai fi.

a tɕɨək] 2. Trường học nằm ngay phía trước.

(A escola está logo à frente.) Pronúncia: [tɕɨəŋ hɔk nɘm ŋai fi.

a tɕɨək] 3. Nhà vệ sinh nằm ngay phía trước.

(O banheiro está logo à frente.) Pronúncia: [ɲa vəi sin nɘm ŋai fi.

a tɕɨək] Uso em diálogos: Você pode usar "Ngay phía trước" em conversas cotidianas.

Por exemplo: - Pessoa A: "Xin chào, bạn có biết cửa hàng nào gần đây không?" (Olá, você sabe se há alguma loja perto daqui?) Pronúncia: [sin tɕàu, bǎn kɔ bǐət kuə hāŋ nɑɪ ɡɨən dɛi xɔŋ] - Pessoa B: "Có, cửa hàng nằm ngay phía trước." (Sim, a loja está logo à frente.) Pronúncia: [kɔ, kuə hāŋ nɘm ŋai fi.

a tɕɨək] Dicas: - Quando você aprender a usar "Ngay phía trước", também poderá ter noções de como indicar direções em outras situações.

- Pratique a pronúncia, pois a entonação é essencial em Vietnamese.

Lembre-se de que "Ngay phía trước" é uma frase simples mas muito útil para navegar e pedir informações em Vietnamese.