Ich hoffe, ich stört nicht. Ist es ein guter Zeitpunkt?
Frase: "Ich hoffe, ich stört nicht.
Ist es ein guter Zeitpunkt?" Tradução em Português: "Eu espero não estar atrapalhando.
É um bom momento?" Explicação: 1. "Ich hoffe" (pronúncia: *ish hó-fe*) significa "Eu espero".
- Você pode usar essa expressão quando quer expressar uma expectativa ou desejo.
Por exemplo: "Ich hoffe, du kommst zur Party." (Eu espero que você venha para a festa.) 2. "ich stört nicht" (pronúncia: *ish shtört nikt*) significa "não estou atrapalhando".
- É uma forma educada de perguntar se você pode falar com alguém.
Por exemplo: "Ich hoffe, ich stört nicht, aber kann ich dich etwas fragen?" (Eu espero não estar atrapalhando, mas posso te perguntar algo?) 3. "Ist es ein guter Zeitpunkt?" (pronúncia: *ist es ain gú-ta tsait-punk?*) significa "É um bom momento?" - Use essa expressão para verificar se é conveniente para a outra pessoa conversar.
Por exemplo: "Entschuldigung, ist es ein guter Zeitpunkt, um zu reden?" (Desculpe, é um bom momento para conversar?) Exemplos em diálogo: - A: (encontra B no corredor) "Ich hoffe, ich stört nicht.
Ist es ein guter Zeitpunkt?" (Eu espero não estar atrapalhando.
É um bom momento?) - B: "Ja, es ist ein guter Zeitpunkt.
Was möchtest du sagen?" (Sim, é um bom momento.
O que você gostaria de dizer?) Outra maneira de usar essas frases: - Se você quer começar uma conversa, pode dizer: "Hallo! Ich hoffe, ich stört nicht.
Kann ich dich etwas fragen?" (Olá! Eu espero não estar atrapalhando.
Posso te perguntar algo?) Essas expressões são muito úteis para iniciar conversas de maneira educada em alemão.
Assim você mostra respeito pelo tempo da outra pessoa!