Đã lâu không gặp! Há quanto tempo!
Claro! Vamos falar sobre a expressão "Đã lâu không gặp! Há quanto tempo!" que significa "Long time no see!" em português.
1. Đã lâu không gặp! (Dah lau khong gap!) - Isso significa "Há muito tempo que não nos vemos!".
Você pode usar quando encontra um amigo ou alguém que não vê há muito tempo.
Exemplo: - *Quando você encontrar um amigo na rua, pode dizer:* - "Đã lâu không gặp! Rất vui được gặp lại!" (Dah lau khong gap! Rat vui duoc gap lai!) - "Há quanto tempo! Muito bom ver você novamente!" 2. Há quanto tempo! (Hà bao lâu rồi!) - Esta expressão é usada para completar a ideia de que se passou muito tempo desde a última vez que se viu a pessoa.
Exemplo: - *Ao reencontrar um conhecido, você pode dizer:* - "Hà bao lâu rồi, phải không?" (Ha bao lau roi, phai khong?) - "Há quanto tempo, não é?" 3. Combinação das expressões: - Quando você quer expressar o quanto sente falta da pessoa, pode usar essas duas juntas: - "Đã lâu không gặp! Hà bao lâu rồi?" (Dah lau khong gap! Ha bao lau roi?) - "Há muito tempo que não nos vemos! Há quanto tempo?!" 4. Pronúncia: - "Đã lâu không gặp!" - (Dah lau khong gap!) - "Hà bao lâu rồi?" - (Ha bao lau roi?) - A pronunciar, lembre-se de que o vietnamita é uma língua tonal, então a entonação é importante.
5. Contexto adicional: - Você pode usar essa expressão não apenas quando se encontra alguém, mas também em mensagens para reatar contato após um longo tempo.
Exemplo: - "Chào bạn! Đã lâu không gặp! Nhớ bạn quá!" (Chao ban! Dah lau khong gap! Nho ban qua!) - "Olá amigo! Há muito tempo que não nos vemos! Sinto sua falta!" Espero que isso ajude você a entender e usar essas expressões no seu aprendizado de Vietnamese! Lembre-se de praticar a pronúncia!