2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Bleib auf der Straße, die dich zum Ziel führt. Reste sur la route qui te mène à ta destination.

La phrase 'Bleib auf der Straße, die dich zum Ziel führt' signifie 'Reste sur la route qui te mène à ta destination'.

Analysons cela étape par étape.

1. Bleib auf der Straße (Blaïb owf der chtrasse) : Cela signifie "Reste sur la route".

- *Bleib* est le verbe à l'impératif ("reste").

- *auf der Straße* signifie "sur la route".

Ici, *Straße* (chtrasse) signifie route ou chemin.

2. die dich zum Ziel führt (di dik tsoum tsil fyurt) : Cette partie se traduit par "qui te mène à ta destination".

- *die* est un pronom relatif pour "qui".

- *dich* signifie "te" (à toi).

- *zum Ziel* signifie "à la destination" ; ici, *Ziel* se prononce tsil.

- *führt* est la forme du verbe "mener".

Exemples pratiques : - Être sur le bon chemin : Imagine que tu as un objectif, par exemple passer un examen.

Il est essentiel de "rester sur la route" de l'étude, ce qui veut dire que tu dois étudier régulièrement.

→ "Tu dois bleib auf der Straße des Lernens." (Tu dois rester sur la route de l'étude.) - Éviter les distractions : Si tu te laisses distraire par des jeux vidéo, tu risques de ne pas atteindre ton *Ziel* (destination).

Donc, rappelle-toi que "rester sur la route" signifie se concentrer sur tes priorités.

→ "Vermeide Ablenkungen, bleib auf der Straße." En résumé, cette phrase nous encourage à nous concentrer sur nos objectifs et à éviter les obstacles qui pourraient nous éloigner de notre chemin.

Рestez déterminé, restez sur votre chemin!