Di lapangan, semua orang setara. Em campo, todos são iguais.
Di lapangan, semua orang setara.
(Pronúncia: dee lah-pahng-ahn, se-moo-ah oh-rahng seh-tah-rah) Em campo, todos são iguais.
(Pronúncia: em kahm-po, to-dus sow ee-gwahs) Essa expressão significa que, quando estamos jogando ou competindo, não importa quem você é fora do jogo.
A ideia é que todos têm as mesmas oportunidades e são tratados da mesma forma, independentemente de sua origem, status social ou outras diferenças.
Por exemplo, em um jogo de futebol, um jogador rico e um jogador pobre têm as mesmas chances de fazer um gol.
Di lapangan soccer, tidak ada perbedaan.
(Pronúncia: dee lah-pahng-ahn so-kher, tee-dahd ah-dah pehr-beh-dahn) No campo de futebol, não há diferenças.
Uma situação que ilustra bem isso é quando um recém-chegado se junta a uma equipe.
Setiap orang bisa bermain.
(Pronúncia: seh-tee-ap oh-rahng bee-sah ber-mah-een) Qualquer pessoa pode jogar.
Assim, todos acabam se ajudando e se respeitando como iguais.
Outro ponto interessante é que essa igualdade ajuda a promover o espírito de equipe.
Semangat tim sangat penting.
(Pronúncia: se-mah-ngat teem sahng-at pen-ting) O espírito de equipe é muito importante.
Portanto, "Di lapangan, semua orang setara" é um lembrete de que, durante o jogo, focamos no que realmente importa: a aliançai e a união em torno do esporte.
Kita bermain untuk bersenang-senang.
(Pronúncia: kee-tah ber-mah-een oon-tuk ber-se-nang-se-nang) Jogamos para nos divertir.
Em resumo, essa frase celebra a igualdade e a camaradagem que podemos encontrar quando estamos juntos em atividade física ou esportes.