2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

外に出れば天気がわかる Saindo, você entende o clima.

Claro! Vamos falar sobre a frase '外に出れば天気がわかる' (soto ni dereba tenki ga wakaru), que significa "Saindo, você entende o clima." Explicação em Português e Japonês: 1. 外 (soto) - Isso significa "fora".

Quando você está dentro de casa, não consegue ver o clima.

Você precisa sair para sentir o ambiente.

- Exemplo : 「私は外に出て、天気を感じます。」(Watashi wa soto ni dete, tenki o kanjimasu.) *Eu saio para sentir o clima.

* 2. 出れば (dereba) - Esta parte vem do verbo "出る" (deru), que significa "sair".

A forma '出れば' é uma condicional, que pode ser traduzida como "se você sair".

- Exemplo : 「外に出れば、友達に会えます。」(Soto ni dereba, tomodachi ni aemasu.) *Se você sair, poderá encontrar amigos.

* 3. 天気 (tenki) - Esta palavra significa "clima" ou "tempo".

É importante saber sobre o clima para planejar suas atividades diárias.

- Exemplo : 「今日の天気はどうですか?」(Kyō no tenki wa dō desu ka?) *Como está o clima hoje?* 4. わかる (wakaru) - Significa "entender" ou "saber".

Quando você está fora, consegue perceber se está sol, nublado, chovendo, etc.

- Exemplo : 「私は天気がわかります。」(Watashi wa tenki ga wakarimasu.) *Eu entendo o clima.

* Frase completa: - Agora, juntando tudo, temos: - 外に出れば天気がわかる (soto ni dereba tenki ga wakaru) - *Saindo, você entende o clima.

* Resumo e Relevância: Saber sobre o clima é muito importante, especialmente se você está pensando em fazer atividades ao ar livre.

Aprender a reconhecer as palavras e frases em Japonês pode te ajudar a descrever suas experiências! Frase final exemplo : 「外に出れば、今日は晴れです。」(Soto ni dereba, kyō wa hare desu.) *Saindo, hoje está ensolarado.

* Assim, ao sair, você não só entende o clima, como também se conecta mais com o ambiente ao seu redor!