2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

暑さ寒さも彼岸まで O calor e o frio vão até a primavera.

A expressão japonesa '暑さ寒さも彼岸まで' (あつささむさもひがんまで, atsusa samusa mo higan made) significa literalmente "O calor e o frio vão até a primavera".

Essa frase é uma forma de expressão que aborda a transição das estações e sugere que, mesmo que o clima possa ser muito quente ou muito frio, isso não durará para sempre.

Essa ideia traz um alívio, já que a primavera está chegando.

Explicação detalhada: 1. 暑さ (あつさ, atsusa) : significa "calor".

- Exemplo: 夏の暑さ (なつのあつさ, natsu no atsusa) - "o calor do verão".

2. 寒さ (さむさ, samusa) : significa "frio".

- Exemplo: 冬の寒さ (ふゆのさむさ, fuyu no samusa) - "o frio do inverno".

3. も (mo) : significa "também".

- Usamos "も" para adicionar ideias, como em "verão e inverno também".

4. 彼岸 (ひがん, higan) : refere-se à primavera, especificamente as datas que marcam a mudança das estações (no Japão, é uma época de festivais).

- É um momento em que o clima começa a mudar e as flores começam a florescer.

5. まで (made) : significa "até" algo.

- Por exemplo, 3時まで (さんじまで, san-ji made) - "até às 3 horas".

Frase completa: '暑さ寒さも彼岸まで' sugere que, independentemente do clima atual, as mudanças são inevitáveis.

Exemplo: Imagine um dia muito frio no inverno.

Você pode pensar: - "Ainda está frio, mas 暑さ寒さも彼岸まで (atsusa samusa mo higan made)".

- Isso significa que "mesmo que esteja frio agora, a primavera vai chegar e ficará mais quente".

Esse provérbio nos ensina a ter esperança e paciência.

Mudanças são parte da vida e, como as estações, tudo passa.

Usando essa expressão no cotidiano, você pode comentar sobre o clima ou as mudanças sazonais com amigos, trazendo um senso de otimismo e encorajamento.