2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Spanish

Ir al grano Ir direto ao ponto

Ir al grano / Ir direto ao ponto A expressão "ir al grano" em espanhol significa ser direto e objetivo em uma conversa, evitando rodeios ou explicações desnecessárias.

Em português, a expressão equivalente seria "ir direto ao ponto".

Ambas as expressões são usadas quando alguém quer se concentrar no que realmente importa, sem perder tempo com detalhes que não são essenciais.

Pronúncia: - "Ir al grano" se pronuncia: [ír al grano] - "Ir direto ao ponto" se pronuncia: [ir di-retu au ponto] Exemplos: 1. Em espanhol: - "No tengo tiempo para explicaciones largas, vamos a ir al grano." - Pronúncia: [no ten-go ti-em-po pa-ra es-pli-ka-cio-nes lar-gas, va-mos a ir al gra-no] - Tradução: "Não tenho tempo para explicações longas, vamos direto ao ponto." 2. Em português: - "Nós precisamos ir direto ao ponto, não temos tempo a perder." - Pronúncia: [nós pre-ci-samos ir di-re-to au pon-to, não te-mos tem-po a per-der] 3. Em espanhol: - "Siempre es mejor ir al grano en las reuniones." - Pronúncia: [siem-pre es me-jor ir al gra-no en las reu-nio-nes] - Tradução: "Sempre é melhor ir direto ao ponto nas reuniões." 4. Em português: - "Quando você fala, tente ir direto ao ponto para que todos possam entender." - Pronúncia: [quan-do vo-cê fa-la, ten-te ir di-re-to au pon-to pa-ra que to-dos pos-sam en-ten-der] Essas expressões são muito úteis em qualquer conversa, especialmente em ambientes de trabalho ou quando estamos discutindo algo importante.

É sempre bom ser claro e direto, assim todos entendem melhor o que queremos dizer.