2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Spanish

Es un poco caro. มันแพงไปนิด

'Es un poco caro' หมายถึง 'มันแพงไปนิด' ในภาษาไทย โดยคำว่า 'caro' (คาโร) แปลว่า 'แพง' ส่วน 'poco' (โปโค) แปลว่า 'นิดหน่อย' ดังนั้นทั้งหมดนี้รวมกันจึงหมายความว่า 'มันแพงไปนิด' หรือ 'มันไม่ค่อยถูก' ตัวอย่างการใช้: 1. ถ้าคุณเห็นเสื้อที่คุณชอบในร้านค้า คุณอาจจะพูดว่า "¡Me gusta esta camisa! Pero *es un poco caro*." (ฉันชอบเสื้อตัวนี้! แต่ *มันแพงไปนิด*.) 2. เมื่อคุณเข้าไปในร้านอาหารแล้วเห็นราคาของอาหารสูง คุณอาจจะคิดว่า "Este restaurante está muy bonito, pero *es un poco caro*." (ร้านอาหารนี้สวยมาก แต่ *มันแพงไปนิด*.) การใช้วลีนี้ทำให้คุณสามารถแสดงความไม่พอใจเกี่ยวกับราคาได้เป็นอย่างดีในสถานการณ์ต่าง ๆ ในชีวิตประจำวัน โดยไม่ต้องใช้คำที่ซับซ้อนมากนัก