2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | French

Donner sa langue au chat Menyerah untuk menemukan jawaban

Frase: "Donner sa langue au chat" (Do-ne s'a lon-goh o sha) Dalam bahasa Prancis, 'Donner sa langue au chat' artinya secara harfiah "memberi bahasa kepada kucing." Namun, makna sebenarnya adalah "menyerah untuk menemukan jawaban" atau "tidak bisa menjawab." Contoh penggunaannya: 1. Dalam percakapan, ketika seseorang bertanya tentang sebuah teka-teki yang sulit, Anda bisa menjawab: "Je ne sais pas, je donne ma langue au chat." (Sya tidak tahu, saya menyerah untuk menemukan jawaban.) 2. Misalnya, teman Anda bertanya: "Quel est le capital de l'Australie?" (Apa ibukota Australia?).

Jika Anda tidak tahu jawabannya, Anda bisa berkata, "Je donne ma langue au chat." (Saya menyerah untuk menemukan jawaban.) Penjelasan dalam bahasa Indonesia: Ketika seseorang merasa sudah berusaha keras tapi masih tidak bisa menemukan jawaban, mereka bisa menggunakan frasa ini.

Ini adalah cara yang ringan dan sedikit humoris untuk menunjukkan bahwa mereka tidak tahu sesuatu.

Pelafalan penting: - "Je ne sais pas" (Zha nu seh pah) - Saya tidak tahu.

- "Je donne ma langue au chat" (Zha dohn mah lon-goh o sha) - Saya menyerah untuk menemukan jawaban.

Frasa ini sering digunakan dalam situasi santai dan sehari-hari.

Mempelajari ungkapan seperti ini bisa membantu Anda berbicara dengan lebih alami dalam bahasa Prancis.