Cửa hàng mở cửa Loja aberta
Cửa hàng mở cửa (Loja aberta) Em português, dizemos "A loja está aberta".
Em Vietnamese, isso se traduz como "Cửa hàng đang mở cửa".
Pronúncia: *Cửa hàng đang mở cửa* (Kua hang dang mur kua) Você pode usar essa expressão para perguntar sobre o horário das lojas.
Por exemplo, se você quiser perguntar se a loja está aberta, pode dizer: - Em português: "A loja está aberta agora?" - Em vietnamita: "Cửa hàng có mở cửa bây giờ không?" - Pronúncia: *Kua hang ko mur kua bay giờ khong?* Outra situação é quando você quer informar alguém que a loja abre às 9 da manhã.
Nesse caso, você pode dizer: - Em português: "A loja abre às 9 da manhã." - Em vietnamita: "Cửa hàng mở cửa lúc 9 giờ sáng." - Pronúncia: *Kua hang mur kua luk chin giờ sang.
* Se a loja fecha mais tarde, você pode mencionar isso: - Em português: "A loja fecha às 6 da tarde." - Em vietnamita: "Cửa hàng đóng cửa lúc 6 giờ chiều." - Pronúncia: *Kua hang dong kua luk sau giờ chieu.
* Quando alguém quiser saber o que vende na loja, você pode responder: - Em português: "A loja vende roupas." - Em vietnamita: "Cửa hàng bán quần áo." - Pronúncia: *Kua hang ban kwan ao.
* Outra expressão útil é perguntar se a loja está cheia: - Em português: "A loja está cheia?" - Em vietnamita: "Cửa hàng có đông khách không?" - Pronúncia: *Kua hang ko dong khach khong?* Para coisas como dias da semana, você pode dizer: - Em português: "A loja abre todos os dias." - Em vietnamita: "Cửa hàng mở cửa mỗi ngày." - Pronúncia: *Kua hang mur kua moi ngai.
* Essas expressões são muito úteis no dia a dia e ajudam a se comunicar melhor em situações relacionadas a lojas e compras.