Hẹn gặp lại khi gặp nhau ở văn phòng. Até mais quando nos encontrarmos no escritório.
Claro! Vamos detalhar a frase "Hẹn gặp lại khi gặp nhau ở văn phòng." que significa "Até mais quando nos encontrarmos no escritório." em Português e Vietnamese, com exemplos e pronúncia.
Frase: Hẹn gặp lại khi gặp nhau ở văn phòng.
Hẹn gặp lại (Pronúncia: hen gahp lai) Esta expressão significa "até mais" ou "até a próxima".
Você a usa quando se despede de alguém, mas espera vê-lo novamente.
É uma forma amistosa de encerrar uma conversa.
Exemplo em um contexto: - Português: "Foi bom falar com você! Hẹn gặp lại!" - Vietnamese: "Rất vui được nói chuyện với bạn! Hẹn gặp lại!" Khi gặp nhau (Pronúncia: khi gahp nhau) Significa "quando nos encontrarmos".
Aqui, "khi" significa "quando" e "gặp nhau" significa "nos encontrarmos".
É uma estrutura que pode ser usada em diversos contextos.
Exemplo em um contexto: - Português: "Me avise quando você vier! Khi gặp nhau, vamos conversar mais." - Vietnamese: "Hãy báo cho tôi biết khi bạn đến! Khi gặp nhau, chúng ta sẽ nói chuyện thêm." Ở văn phòng (Pronúncia: uh van phong) Isso significa "no escritório".
"Ở" é "em" ou "no", e "văn phòng" é "escritório".
Você usa essa expressão para especificar o local do encontro.
Exemplo em um contexto: - Português: "Podemos discutir o projeto ở văn phòng?" - Vietnamese: "Chúng ta có thể thảo luận về dự án ở văn phòng không?" Juntando tudo Portanto, a frase completa em um contexto informal seria: - Português: "Foi bom conversar! Hẹn gặp lại khi gặp nhau ở văn phòng." - Vietnamese: "Rất vui được trò chuyện! Hẹn gặp lại khi gặp nhau ở văn phòng." Resumo Para dizer “Até mais quando nos encontrarmos no escritório.
” em Vietnamese, use "Hẹn gặp lại khi gặp nhau ở văn phòng." Lembre-se das pronúncias e dos significados das partes individuais para melhorar seu entendimento e uso do idioma!