2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

Please leave a message after the beep. Veuillez laisser un message après le bip.

D'accord ! Commençons avec "Please leave a message after the beep." 1. "Please leave a message" (Pliːz liːv ə ˈmɛsɪdʒ) : Cela signifie "Veuillez laisser un message".

Quand on dit ça, on demande aux gens de parler après avoir entendu un son.

*Example/Exemple* : Si tu appelles quelqu'un et que cette personne n'est pas disponible, tu peux entendre ça.

2. "after the beep" (ˈæftər ðə biːp) : Cela signifie "après le bip".

Le "bip" est le son que tu entends pour signaler que tu peux commencer à parler.

*Example/Exemple* : Imagine que tu attends le son et ensuite, tu commences à parler : "Bonjour, c'est moi, je t'appelle !" Donc, en résumé, quand tu entends "Please leave a message after the beep", cela veut dire que tu dois parler après le son "bip".

3. Context/Contexte : On entend souvent cette phrase sur un répondeur téléphonique.

Par exemple, si tu veux laisser un message à un ami, tu attends le "bip" et puis tu dis ce que tu veux.

*Example/Exemple* : - "Laissez un message après le bip." - "Start talking now!" (Commence à parler maintenant !) N'hésite pas à pratiquer cette phrase.

C'est très courant en English !