Trời sẽ đẹp hơn vào mai. พรุ่งนี้อากาศจะดีขึ้น.
'Trời sẽ đẹp hơn vào mai.
พรุ่งนี้อากาศจะดีขึ้น.' แปลว่า "พรุ่งนี้อากาศจะดีขึ้น" ในภาษาไทย และในภาษาVietnamese จะเป็น "Trời sẽ đẹp hơn vào mai." การใช้คำนี้เป็นการพูดถึงสถานการณ์ของอากาศในวันพรุ่งนี้ ซึ่งบอกให้รู้ว่าอากาศจะดีขึ้นหรือสวยงามกว่าในวันนี้ คำอธิบาย: - "Trời" ( trời - ไทร ) หมายถึง "ท้องฟ้า" - "sẽ" ( sẽ - แซ ) ต้องการบอกเหตุการณ์ในอนาคต - "đẹp" ( đẹp - เด็บ ) หมายถึง "สวย" หรือ "ดี" - "hơn" ( hơn - เฮิ่น ) แปลว่า "มากกว่า" - "vào mai" ( vào mai - ว่าวม่าย ) แปลว่า "ในวันพรุ่งนี้" ตัวอย่างการใช้: - ถ้าคุณอยากบอกเพื่อนเกี่ยวกับสภาพอากาศในวันพรุ่งนี้ สามารถพูดว่า "Trời sẽ đẹp hơn vào mai." (ไทร แซ เด็บ เฮิ่น ว่าวม่าย) ในภาษาไทยสามารถพูดว่า "พรุ่งนี้อากาศจะดีขึ้น" และให้เพื่อนรู้ว่าวันพรุ่งนี้มีโอกาสที่จะออกไปทำกิจกรรมข้างนอกได้ดีๆ ด้วยความรู้เบื้องต้นนี้ คุณจะสามารถพูดเกี่ยวกับการคาดการณ์อากาศในอนาคตได้ในสองภาษา!