El que parte y reparte, se queda con la mejor parte.
Claro! Vamos falar sobre a expressão "El que parte y reparte, se queda con la mejor parte." Explicação em Português A expressão "El que parte y reparte, se queda con la mejor parte" significa que a pessoa que distribui algo tem a vantagem de escolher a melhor parte para si mesma.
Ou seja, quem controla a divisão também decide o que é mais favorável.
Pronúncia: [El que parte i repar-te, se queda con la mejor parte].
Explicação em Espanhol Esta expresión también refleja una realidad en muchas situaciones, como en juegos, negocios y decisiones.
Por ejemplo, si un grupo de amigos está repartiendo pizzas, la persona que corta las porciones puede elegir la primera rebanada, que podría ser la más grande o la que tiene más coberturas.
Pronúncia: [Esta es-pre-sión tam-bién re-fle-xa u-na re-a-li-dad en muitas si-tua-ciones].
Exemplos em Português e Espanhol 1. Português: Imagine que você e seus amigos têm um bolo.
Se apenas uma pessoa corta e distribui as fatias, ela pode pegar a maior.
- Espanhol: Imagina que tú y tus amigos tienen un pastel.
Si solo una persona corta y reparte las porciones, puede llevarse la más grande.
2. Português: Em negociações, quem faz as propostas pode escolher as condições que mais lhe agradam.
- Espanhol: En las negociaciones, quien hace las propuestas puede elegir las condiciones que más le gustan.
3. Português: Nos jogos, o dealer muitas vezes pode escolher as cartas que lhe favorecem.
- Espanhol: En los juegos, el repartidor a menudo puede elegir las cartas que le favorecen.
Resumo A expressão nos ensina que quem tem o controle sobre a divisão de algo muitas vezes consegue obter o melhor para si.
É uma reflexão sobre poder e oportunidade.
Pronúncia: [A ex-pre-são nos en-sina que quem tem o con-tro-le so-bre a di-vi-são de al-go mu-í-to-ve-za-mente con-se-gue o mel-jor pa-ra si].
Espero que isso tenha ajudado a entender a expressão!