Quand est-ce que vous serez disponible? Estarei disponível amanhã à tarde.
D'accord ! Regardons la phrase "Quand est-ce que vous serez disponible ? Estarei disponível amanhã à tarde." 1. "Quand est-ce que vous serez disponible ?" - En Portuguese, cela se traduit par "Quando você estará disponível ?" - Prononciation : /kwã e.
s.
t ɛ kə vu sə.
ʁe di.
spɔ.
ni.
bl/ pour le français et /kwã.
dʊ vo.
se es.
tɐ.
ɾai dʒi.
spi.
nʊ.
vɛu/ pour le portuguais.
2. "Estarei disponível" - Cela signifie "Je serai disponible." - Prononciation : /ɛs.
ta.
ʁe di.
spi.
ni.
vɛl/ en Portuguese, ce qui se prononce comme "es-ta-rei dis-po-nee-vell".
3. "amanhã à tarde" - Ici, "amanhã" signifie "demain" et "à tarde" signifie "dans l'après-midi".
- Prononciation : /a.
ma.
ɲɐ/ pour "amanhã" et /a tʁ.
d/ pour "à tarde".
Pour donner un exemple pratique, vous pourriez demander à un ami en français : "Quand est-ce que tu seras disponible ?" et en réponse, votre ami pourrait dire : "Estarei disponível amanhã à tarde" pour indiquer qu'il sera disponible le lendemain après-midi.
En résumé, cette phrase mélange le vocabulaire et la structure des deux langues.
Cela vous aide à comprendre comment poser une question sur la disponibilité et donner une réponse sur votre emploi du temps.