Ich bin auf der Durchreise. ฉันมีการเดินทางผ่าน.
"Ich bin auf der Durchreise." (อิช บิน ออฟ แดร์ ดูร์ชไรเซ่) หมายถึง "ฉันมีการเดินทางผ่าน" ซึ่งใช้ในกรณีที่เรากำลังเดินทางไปยังจุดหมายปลายทางที่ต่างจากสถานที่ที่เราอยู่ในขณะนั้น การใช้ประโยคนี้สามารถอธิบายถึงการเดินทางระยะสั้นที่อาจจะหยุดพักอยู่ที่เมืองหรือประเทศหนึ่งก่อนที่จะไปยังจุดหมายสุดท้าย ตัวอย่างเช่น: - "Ich bin auf der Durchreise durch München." (อิช บิน ออฟ แดร์ ดูร์ชไรเซ่ ดึร์ช มันเช่น) - แปลว่า "ฉันมีการเดินทางผ่านมึนเช่น" ซึ่งอาจหมายความว่าคุณหยุดอยู่ที่เมืองมึนเช่นเพื่อพักผ่อนเล็กน้อยก่อนจะเดินทางไปที่อื่น การใช้คำว่า "Durchreise" (ดูร์ชไรเซ่) เหมาะสำหรับนักเดินทางที่ต้องการบอกว่าไม่ได้ตั้งใจจะอยู่ในที่แห่งนั้นนานหรือไม่ได้มีแผนจะพักอาศัย โดยทั่วไปมักจะใช้คำนี้ในการสื่อสารกับคนที่เราเพิ่งพบ เช่น เมื่อต้องการบอกเจ้าหน้าที่ที่สนามบินหรือเจ้าของที่พัก อีกตัวอย่างคือ: - "Ich bin auf der Durchreise nach Berlin." (อิช บิน ออฟ แดร์ ดูร์ชไรเซ่ นาค เบอร์ลิน) - แปลว่า "ฉันมีการเดินทางผ่านไปเบอร์ลิน" เพื่อแสดงว่าคุณกำลังมุ่งหน้าไปยังเบอร์ลินแต่มีการหยุดในระหว่างทาง การใช้วลีนี้สามารถทำให้การสนทนาเป็นไปได้อย่างราบรื่นและเข้าใจง่ายในกรณีที่เกี่ยวข้องกับการเดินทาง!