정가로 사다 pay full price
A expressão '정가로 사다' (jeonggaro sada) significa "pagar o preço cheio" em português.
Isso geralmente se refere a comprar um produto sem descontos.
Por exemplo, se você vai a uma loja e vê um produto que não está em promoção, você compraria pelo preço cheio.
Em coreano, você pode dizer: - "이 가방은 정가로 샀어요." (I gabangeun jeonggaro sasseoyo.) Tradução: Eu comprei esta bolsa pelo preço cheio.
Quando você decide não esperar por uma promoção, você usa '정가로 사다'.
Por exemplo: - "나는 이 티셔츠를 정가로 사기로 했어요." (Naneun i tishocheureul jeonggaro sadagiro haesseoyo.) Tradução: Eu decidi comprar esta camiseta pelo preço cheio.
Às vezes, as pessoas preferem negociar ou esperar descontos, mas há momentos em que '정가로 사다' é a melhor opção.
Por exemplo, se você precisa de algo urgente: - "급하게 필요해서 정가로 샀어요." (Geuphage pillyeo seoseo jeonggaro sasseoyo.) Tradução: Eu comprei pelo preço cheio porque precisava urgentemente.
Por fim, saber sobre '정가로 사다' é útil quando você está fazendo compras na Coreia.
Lembre-se de que nem sempre é necessário pagar o preço cheio, mas saber essa expressão pode ajudar nas suas conversas!