ให้คำมั่นสัญญา faire des promesses
Bien sûr ! Le terme 'ให้คำมั่นสัญญา' (prononcé : hâi kham mân sǎn-yā) signifie "faire des promesses" en Thai.
Cela implique l'idée de s'engager à faire quelque chose, de garantir que vous allez accomplir une action ou de tenir un engagement.
Exemple 1 : - En Thai : ฉันให้คำมั่นสัญญาว่าฉันจะเรียนภาษาไทยทุกวัน (prononcé : chǎn hâi kham mân sǎn-yā wâa chǎn jà rian phaa-sǎa Thai thúk wan) - En Français : Je fais la promesse que j'étudierai le thaï tous les jours.
Exemple 2 : - En Thai : เขาให้คำมั่นสัญญาว่าจะช่วยฉัน (prononcé : khǎo hâi kham mân sǎn-yā wâa jà chûai chǎn) - En Français : Il/Elle fait la promesse qu'il/elle m'aidera.
Structure de la phrase : Pour utiliser 'ให้คำมั่นสัญญา' dans vos phrases, vous pouvez suivre cette structure simple : 1. Sujet + ให้คำมั่นสัญญา + ว่า + Action.
Exemple 3 : - En Thai : เราให้คำมั่นสัญญาว่าจะทำการบ้านเสร็จ (prononcé : rao hâi kham mân sǎn-yā wâa jà tham gaan-bâan sèt) - En Français : Nous faisons la promesse de finir nos devoirs.
Expression de promesse: Utiliser cette expression peut aider à renforcer vos engagements dans vos conversations en Thai.
Par exemple, si vous voulez promettre à un ami que vous viendrez à sa fête : - En Thai : ฉันให้คำมั่นสัญญาว่าจะไปงานเลี้ยงของคุณ (prononcé : chǎn hâi kham mân sǎn-yā wâa jà bpai ngaan líang khǎng khun) - En Français : Je promets d’aller à ta fête.
Conclusion : 'ให้คำมั่นสัญญา' est un excellent moyen de renforcer la confiance dans vos relations en Thai.
Pratiquer cette phrase vous permettra non seulement d'améliorer votre vocabulaire, mais aussi de mieux communiquer vos intentions et engagements.