2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

เรียนมา 2 ปีแล้ว. J'étudie ici depuis deux ans.

Bien sûr, je vais expliquer la phrase "เรียนมา 2 ปีแล้ว" qui signifie "J'étudie ici depuis deux ans".

1. เรียน (rian) : Cela signifie "étudier" en thaï.

C'est le verbe principal dans notre phrase.

Quand on parle de l'apprentissage ou d'une activité scolaire, on utilise souvent ce mot.

2. มา (ma) : Ce mot veut dire "depuis" dans ce contexte.

Il indique que l'action d'étudier a commencé dans le passé et continue jusqu'à maintenant.

Par exemple, si vous avez commencé à apprendre le thai il y a deux ans et que vous étudiez toujours, vous utilisez "มา".

3. 2 ปี (2 pii) : Cela se traduit par "deux ans".

"ปี (pii)" signifie "an".

En thaï, les numéros viennent avant le mot pour "an".

Par exemple, "3 ปี (3 pii)" signifie "trois ans".

4. แล้ว (laeo) : Ce mot signifie "maintenant" ou "déjà".

Il ajoute un sens d'achèvement à l'action, indiquant que vous avez étudié pendant deux ans et que cela est toujours vrai.

Par exemple, si vous dites "เรียนมาแล้ว (rian ma laeo)", cela signifie que l'étude est toujours en cours.

Donc, ensemble, "เรียนมา 2 ปีแล้ว" se traduit littéralement par "Étudier depuis deux ans maintenant," ce qui implique que vous êtes encore en train d'étudier.

Exemple: - Je veux dire que j'étudie le français depuis un an.

En thaï, vous pourriez dire "เรียนภาษาเฟรนช์มา 1 ปีแล้ว" (rian phasa French ma 1 pii laeo).

Dans cette phrase, on remplace "ภาษาเฟรนช์" par "le français" et "1" par le nombre d'années que vous avez étudié.

Conclusion: Cette phrase est très utile pour montrer la durée de votre apprentissage dans n'importe quelle matière! Vous pouvez toujours adapter les nombres et les sujets d'étude selon votre propre expérience.