花より団子 Bahan yang nyata lebih penting daripada romansa.
'花より団子' (Hana yori dango) adalah sebuah peribahasa dalam bahasa Jepang yang artinya "Bahan yang nyata lebih penting daripada romansa." Dalam istilah ini, '花' (hana) berarti "bunga," yang melambangkan keindahan, sementara '団子' (dango) adalah makanan berbentuk bola yang lebih realistis dan memberikan nutrisi.
Jadi, peribahasa ini menyatakan bahwa hal-hal yang praktis dan nyata lebih penting daripada hanya memperhatikan aspek yang indah atau romantis.
Contohnya, jika kamu memilih antara pergi ke kafe yang mahal untuk menikmati suasana yang cantik, atau memasak makanan enak di rumah untuk menghemat uang dan waktu, maka memilih untuk memasak makanan di rumah bisa dianggap sebagai mempraktikkan prinsip '花より団子'.
Dalam bahasa Jepang, kamu bisa mengatakan: - 「実際の価値が大切だということです。」(Jissai no kachi ga taisetsu da to iu koto desu.) yang artinya "Ini berarti bahwa nilai yang nyata itu penting." Atau, ketika kamu lebih memilih belajar dengan serius daripada bersosialisasi di pesta, kamu bisa berkata: - 「勉強が大事だから、パーティーに行きません。」(Benkyou ga daiji da kara, paatii ni ikimasen.) yang berarti "Karena belajar itu penting, saya tidak pergi ke pesta." Jadi, '花より団子' mengajarkan kita pentingnya fokus pada hal-hal yang tangible dan bermanfaat dalam hidup kita, dibandingkan hanya terpesona oleh yang indah.