2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

มีบริการรถรับส่งที่สนามบินนี้ไหม? Há serviço de traslado no aeroporto?

Claro! Vamos explorar a frase 'มีบริการรถรับส่งที่สนามบินนี้ไหม?' que significa 'Há serviço de traslado no aeroporto?' em português e tailandês.

Frase em tailandês : มีบริการรถรับส่งที่สนามบินนี้ไหม? Pronúncia : Mee bori-kaan rot rap song thee sanaam bin nee mai? Desconstruindo a frase 1. มี (Mee) : Isso significa "ter" ou "existe".

Na pergunta, indica que estamos falando sobre a presença de algo.

- Exemplo: มีร้านอาหารไหม? (Mee raan aa-han mai?) - "Há um restaurante?" 2. บริการ (Bori-kaan) : Significa "serviço".

É uma palavra comum em tailandês usada em muitos contextos.

- Exemplo: มีบริการ 24 ชั่วโมง (Mee bori-kaan 24 chua mong) - "Há serviço 24 horas?" 3. รถรับส่ง (Rot rap song) : Literalmente significa "carro de transporte".

- Exemplo: รถรับส่งไปโรงแรม (Rot rap song bpai rong-raem) - "Carro de transporte para o hotel." 4. ที่ (Thee) : Significa "em" ou "no", usado para indicar localização.

- Exemplo: ที่ตลาด (Thee talaad) - "No mercado." 5. สนามบิน (Sanaam bin) : Significa "aeroporto".

- Exemplo: ไปสนามบิน (Bpai sanaam bin) - "Ir ao aeroporto." 6. นี้ (Nee) : Significa "este" ou "esta", indicando algo específico.

- Exemplo: หนังสือนี้ (Nang-sue nee) - "Este livro." 7. ไหม? (Mai?) : Usado no final da frase para indicar que é uma pergunta.

- Exemplo: คุณสบายดีไหม? (Khun sabaai dee mai?) - "Você está bem?" Pergunta completa: - Frase completa : มีบริการรถรับส่งที่สนามบินนี้ไหม? - Pronúncia completa : Mee bori-kaan rot rap song thee sanaam bin nee mai? Exemplos práticos: 1. Se você quiser saber se há transporte: - Pergunte: มีบริการรถรับส่งที่โรงแรมไหม? (Mee bori-kaan rot rap song thee rong-raem mai?) - "Há serviço de traslado no hotel?" 2. Ao chegar ao aeroporto, você pode perguntar: - คุณช่วยบอกได้ไหมว่ามีบริการรถรับส่ง? (Khun chuay bok dai mai waa mee bori-kaan rot rap song?) - "Você pode me dizer se há serviço de traslado?" Prática de vocabulário: - สนามบิน (Sanaam bin) : aeroporto - โรงแรม (Rong-raem) : hotel - บริการ (Bori-kaan) : serviço - รถ (Rot) : carro - รับส่ง (Rap song) : transporte Conclusão Agora você conhece a frase 'มีบริการรถรับส่งที่สนามบินนี้ไหม?' e suas partes! Pratique a pronúncia e use esses exemplos para melhorar seu tailandês.

Lembre-se de que a prática é a chave para a fluência em qualquer língua!