2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Lama tidak berjumpa Ça fait longtemps!

"Lama tidak berjumpa" est une expression en Indonesian qui signifie "Ça fait longtemps!" en français.

Cette phrase est utilisée pour exprimer que cela fait un moment que vous n'avez pas vu quelqu'un.

Voyons cela en détail : 1. Lama (prononcé : 'lah-mah') signifie "longtemps".

C'est un mot que vous pouvez utiliser pour parler du temps en général.

Par exemple, si vous voulez dire "je n'ai pas mangé depuis longtemps", vous pouvez dire "Saya tidak makan lama." 2. Tidak (prononcé : 'tee-dahk') signifie "pas" ou "ne.

.

.

pas".

Ce mot est très utile, car il permet de former des phrases négatives.

Par exemple, "Saya tidak tahu" signifie "Je ne sais pas".

3. Berjumpa (prononcé : 'ber-joom-pah') signifie "se rencontrer" ou "voir".

C'est un verbe très courant.

Par exemple, vous pourriez dire "Kita akan berjumpa besok" qui signifie "Nous allons nous rencontrer demain".

Donc, lorsque vous combinez ces mots, "Lama tidak berjumpa" prend tout son sens.

Cela pourrait être utilisé dans une conversation de retrouvailles.

Par exemple, si vous voyez un ami après une longue absence, vous pourriez dire cette phrase pour exprimer que vous êtes heureux de le revoir.

Un exemple de dialogue pourrait être : - A: "Lama tidak berjumpa! (Ça fait longtemps!)" - B: "Iya, sudah lama! (Oui, ça fait longtemps !)" Dans cet échange, A exprime la joie de cette longue absence, et B confirme ce sentiment.

Ainsi, vous pouvez utiliser "Lama tidak berjumpa" dans diverses situations où vous parlez avec des amis ou la famille, pour faire référence à une longue période sans se voir.