2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Làm bài fazer a lição

Português: "Làm bài" significa "fazer a lição" em vietnamita.

É um termo muito usado por estudantes quando estão completando suas tarefas escolares.

Aqui estão algumas expressões e exemplos que podem ajudar: 1. Eu preciso fazer a lição.

*Tôi cần làm bài.

* (pronúncia: tô-i cãn làm bài) 2. Você já fez a lição? *Bạn đã làm bài chưa?* (pronúncia: bân dã làm bài chua) 3. Ela gosta de fazer a lição no computador.

*Cô ấy thích làm bài trên máy tính.

* (pronúncia: cô ấy thíc làm bài tré máy tính) 4. Os alunos fazem a lição todos os dias.

*Các học sinh làm bài mỗi ngày.

* (pronúncia: cáct học sinh làm bài mối ngày) 5. Vamos fazer a lição juntos.

*Chúng ta cùng làm bài nhé.

* (pronúncia: chung tà cùng làm bài nhế) Vietnamita: "Khi học sinh làm bài, họ thường cần sự yên tĩnh." (Quando os estudantes fazem a lição, geralmente precisam de silêncio.) Exemplos adicionais: 1. Você poderia me ajudar a fazer a lição? *Bạn có thể giúp tôi làm bài không?* (pronúncia: bân có thề giúp tô-i làm bài khong) 2. Fazer a lição é importante para aprender.

*Làm bài rất quan trọng để học.

* (pronúncia: làm bài rắt quán trọng để học) 3. Algumas pessoas preferem fazer a lição à noite.

*Một số người thích làm bài vào buổi tối.

* (pronúncia: một số ngườ i thíc làm bài vào buổi tối) Assim, "làm bài" é uma parte fundamental da rotina dos estudantes, onde eles concentram-se em seus estudos e praticam o que aprenderam nas aulas.