2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

四つの目は良いアイデアを見つける。 Quatro olhos veem melhor.

"四つの目は良いアイデアを見つける" (Yottsu no me wa yoi aidea o mitsukeru) é uma expressão que significa "quatro olhos veem melhor".

Esta expressão sugere que, quando mais pessoas estão envolvidas em um assunto, é mais provável que boas ideias sejam encontradas.

Por exemplo, se você está trabalhando em um projeto (プロジェクト, purojekuto) e você tem apenas uma pessoa olhando para ele, pode ser difícil identificar todos os problemas ou oportunidades.

Mas, se duas pessoas ou mais trabalham juntas, elas podem ver aspectos diferentes (異なる側面, kotonaru sokumen) que uma única pessoa poderia não notar.

• Exemplo em português: Imagine duas pessoas revisando um documento.

Uma pode notar erros de gramática e a outra pode sugerir melhorias no conteúdo.

• Exemplo em Japanese: 例えば、二人がレポートを見ていると、一人は文法の間違いを見つけることができ、もう一人は内容の改善を提案するかもしれません。 (Tatoeba, futari ga repooto o mite iru to, hitori wa bunpou no machigai o mitsukeru koto ga deki, mou hitori wa naiyou no kaizen o teian suru kamoshiremasen.) Essa frase também enfatiza a importância da colaboração (協力, kyouryoku).

Quando trabalhamos juntos, podemos combinar nossas perspectivas e habilidades (スキル, sukiru) para chegar a melhores resultados.

• Exemplo em português: Em um trabalho em grupo, cada membro pode trazer suas próprias ideias, criando um resultado mais rico.

• Exemplo em Japanese: グループ作業では、各メンバーがそれぞれのアイデアを持ってきて、より豊かな結果を生むことができます。 (Guruupu sagyou dewa, kaku menbaa ga soretai no aidea o mottekite, yori yutakana kekka o umu koto ga dekimasu.) Assim, ao pensar na expressão "quatro olhos veem melhor", lembre-se de que a cooperação é fundamental para descobrir boas ideias!